--

--

コメント

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
管理者にだけ表示を許可する

この記事のトラックバックURL

http://orangeeighter.blog73.fc2.com/tb.php/1253-a0f5f75c

04

27

コメント

アメリカのDISNEYSTORE.COMで買い物をしてみた その2

さてその2。

展開は知らぬところでわっさわっさと動いておりました。



注文したのが木曜日。
金曜は忙しくメールチェック出来ず、土日は朝一でTDSという←おいおい

で、気づいたらメールたくさん来ていて(笑)

1番新しいメールを見たら、

Your package is now on its way!

という文字が。

「おお!荷物がちゃんと発送されたみたい!」←と読解
ウキウキする私。

しかし、ちゃんと2個買ったはずの「The Muppets Aluminum Water Bottl」←水筒
が!数量1になっている。

あら…。おかしいわね…。
間違えて1個にしてたのかな、と思い、注文時のメールを確認する私。
やっぱり2個だよなあ…値段もそうなってるし。

早速トラブル発生?びくびくおどおどしながらも、「セール品だったしもしや品切れか?!」と、思い、
その前に来ていたメールをちゃんと読んでみる。


そしたら案の定ありました、連絡メール!←ちゃんと読めよ

↓以下メールの文

Dear :

Thank you for your recent order. We are sorry to inform you
that the shipment of the merchandise listed below has been
delayed. However, we are committed to ship the product to
you within 30 days from the original agreed due date.

B/O ITEM EXPECTED
QTY NUMBER DESCRIPTION SHIP DATE
2 301109 MUPPETS ALU BOTTLE 24 OZ 5/22/10

We will keep your order "active", and ship the merchandise
as soon as it becomes available. Your credit card will not
be billed until the item is shipped. If you would like to
cancel your order, substitute another item, or if you have
any questions, please e-mail us at
guest.services@disneystore.com and we will be happy to
assist you. You do not need to contact us if you wish
to keep your order active.
Again, we sincerely apologize for the delay. Please let us
know what we can do to make your Disney experience more
enjoyable. We appreciate your business and are committed to
deliver the Magic of Disney to your home!

Sincerely,

The DisneyStore.com Team




…(・∀・)

わかったかな??

We are sorry」っていう部分を読むだけでなんか悲しくなるね。

ええーっと、翻訳サイトで訳してみると、

マペットのアルミニウムボトルは用意出来無かったけど、30日以内には用意するから待っててね。
キャンセルしないなら連絡しなくてもいいよ。


みたいな。
感じかな!!



…(;∀;)


第一目的の水筒が…無いなんて…(悲)


あれ?でもさっき見たメールでは【数量1】だけど、確かにリストにあったよなぁ?!


もー頭が混乱~(@□@;)


つまり~、水筒は1個は届くけど、もう一つは30日以内にもう一度送ってくるって事?!
その際の送料はまたとられる…の?!
とられないよねぇ(涙)


でも、まぁ…

一つでも届くのなら…いいかな!


で、DISNYSTOREのほかにも【UPS】というところからのメールも届いていました。

「DISNEYSTORE.COM様のご依頼により、以下の貨物の予定変更が行われたことを通知します。」

ほうほう!日本語で連絡くれるのかね!嬉しいなぁ!(^▽^)

DISNEYSTORE.COM からのメッセージ:THERE MAY BE AN UPDATED DELIVERY DATE FOR YOUR DISNEYSTORE.COM ORDER.

DISNYSTOREからのメッセージは英語!そりゃそうか(涙)

うーんと、とりあえず荷物出発したみたい。

これが土曜日のAM3:41に来ていたUPSからのメール。

次がAM8:35。荷物の追跡がちゃんと出来るなんて!なんて安心!

トラッキングナンバーのリンクにアクセスしてみると、UPSのサイトに飛んで、
ちゃんと荷物が今どこにあるか確認できました。

NARITA, JP 2010/04/25 12:56 空港上屋スキャン(輸入)
2010/04/25 9:21 空港到着時刻
ANCHORAGE, AK, US 2010/04/24 9:02 空港出発時刻
2010/04/24 7:15 空港到着時刻
LOUISVILLE, KY, US 2010/04/24 4:42 空港出発時刻
LOUISVILLE, KY, US 2010/04/23 23:50 空港到着時刻
WEST COLUMBIA, SC, US 2010/04/23 22:37 空港出発時刻
2010/04/23 21:16 空港到着時刻
SPARTANBURG, SC, US 2010/04/23 19:30 空港出発時刻



…もう成田きとる!!日本上陸しとるーーー!!!

展開速すぎてびっくりびっくり(笑)

あたしゃーてっきり、1ヶ月も2ヶ月も待つものだと思ったからさー(´∀`;)アチャー


若干の拍子抜けですが、「夢が詰まった荷物がもうそこまで来ている…!」と思うともうワクワク。

そわそわしながら眠りにつくのでした…。


その3に続く。
管理者にだけ表示を許可する

この記事のトラックバックURL

http://orangeeighter.blog73.fc2.com/tb.php/1253-a0f5f75c

ありがとうございます♪

プロフィール

まりけけ

Author:まりけけ
※ブログ内の写真、内容の無断転載は禁止です※

ぴくしぶはじめました

LOVE Abby Cadabby☆

月別アーカイブ

ブログ内検索

Designed by

Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。